Ja, je mag slapen op het werk. Maar gebruik alsjeblieft de slaapzaal.

Kussen voor bureau-napping

Pillow for desk-napping

Bedrijven in Japan, het land met het grootste slaaptekort in de ontwikkelde wereld, beginnen ruimtes te reserveren waar werknemers op het werk kunnen slapen.

Japanse werknemers, met wijd open ogen, weigeren in het met dons gevulde lokaas te trappen.

De slaapcultuur heeft subtiliteiten waar de kantoorontwerpers niet van gedroomd hebben. Japanners snoozen liever aan hun bureau, op bankjes in het park, in koffieshops – elke andere plek dan de officiële locaties die daarvoor zijn gereserveerd.

Advertentie

Mitsubishi Estate bezit een aantal van de duurste kantoorruimtes in Tokio en wil zijn panden promoten als hubs voor innovatie. Op het hoofdkantoor heeft personeelsmanager Go Negami het voortouw genomen bij de installatie van zes kamers met relaxfauteuils, sfeerverlichting en pamfletten over efficiënt slapen. Hij maakte reclame voor het initiatief onder de ongeveer 850 werknemers en onthulde een online kalender voor het plannen van dutjes.

De zaken gaan slaapverwekkend.

'Ik heb de slaapruimtes wel gezien, maar nooit gebruikt', zegt de CEO van Mitsubishi Estate over ruimtes als deze op het hoofdkantoor.

‘Ik heb de slaapruimtes gezien, maar nooit gebruikt’, zegt de CEO van Mitsubishi Estate over ruimtes zoals deze op het hoofdkantoor.

Photo: Mitsubishi Estate Co.

Sommige mensen “dachten waarschijnlijk: ‘Waarom tijd verspillen aan dutjes?’ ” zegt Mr. Negami. “Zelfs ik voelde de druk om te rechtvaardigen dat ik een dutje ging doen.” Hij slaapt in de daarvoor bestemde kamers, in de hoop het goede voorbeeld te geven.

De baas van Negami, Bunroku Naganuma, zegt dat hij de kamers ook heeft gebruikt, maar dat hij liever aan zijn bureau slaapt: “Het lijkt erop dat de meeste mensen in Japan op die manier een dutje doen.”

Advertentie

Op het kantoor van Bitflyer Blockchain Inc, de grootste beurs voor digitale valuta in Japan, zegt CEO Yuzo Kano dat hij een kamer met een stapelbed heeft geïnstalleerd, en vervolgens weer heeft verwijderd. Van zijn 250 werknemers, zegt hij, gebruikten er misschien maar drie het om een dutje te doen.

Hij gooide ook het idee van een zitzak voor werknemers om in te ontspannen tijdens het spelen van videogames, een functie van het kantoor van het bedrijf in San Francisco, terzijde. Werknemers zouden zich volgens hem te veel schamen om in het bijzijn van collega’s te spelen.

Het is niet zo dat er in Japan een taboe rust op slapen in het openbaar, zoals een typische nachttrein laat zien. Wat de slaapzaal stigmatiseert, zeggen werknemers, is de voorbedachte rade van het dutten.

Achter je bureau een dutje doen is bewonderenswaardig of op zijn minst vergeeflijk, omdat het je harde werk en slopende uren benadrukt. Een dutje doen op de kamer lijkt op verslappen.

Deel uw mening

Doet u een dutje op het werk?

“Lange werktijden zonder pauze en iedereen die tot het eind van de dag samenwerkt, dat is van oudsher de manier waarop Japan werkt”, zegt Reina Hyakuya, een manager bij Nextbeat Co,

Advertentie

Ze zegt dat ze gebruik maakt van slaapstoelen in de lounge van Nextbeat, maar zich zelden waagt in de slaapruimtes, die donker zijn, uitgerust met aromadiffusors en white-noise machines – en waarvoor een reservering nodig is.

Brigitte Steger, docent aan de Universiteit van Cambridge die Japanse slaapgewoonten heeft bestudeerd, maakt onderscheid tussen een dutje en wat Japanners inemuri noemen, of ruwweg “wegdommelen”. De Japanse karakters voor het woord worden meer letterlijk vertaald als “slapen terwijl je aanwezig bent”.

“Inemuri is heel anders” dan een dutje, zegt Dr. Steger. “Het is niet je schoenen uittrekken en je terugtrekken, het is eigenlijk: ‘Ik ben eigenlijk aan het werk.’ Je bent nog steeds officieel aan het werk, zelfs als je even indommelt.”

Dr. Seiji Nishino, die leiding geeft aan het Stanford University’s Center for Sleep Sciences and Medicine, zegt dat Amerikanen de neiging hebben om het resultaat van hun werk belangrijk te vinden, terwijl Japanners meer gericht zijn op het proces, inclusief “hoe ze gezien worden terwijl ze hard werken.”

Advertentie

Worden gezien in een aangewezen slaapkamertje zou een nachtmerrie zijn om wakker van te worden.

In het Nescafé Sleeping Cafe in Tokio kunnen klanten koffie drinken en vervolgens wegdommelen op het geluid van stromend water.

In het Nescafé Slaapcafé in Tokio kunnen klanten koffie drinken en vervolgens wegdommelen op het geluid van stromend water.

Foto: Nestle Japan

Louis Lapouille verhuisde een jaar geleden van Frankrijk naar Japan en gaat soms met Franse collega’s bij zijn werkgever in het importbedrijf in Tokio naar vergaderzalen voor een siësta van 20 minuten. Hij verdraagt achterdochtige blikken van Japanse collega’s, zegt hij. “Je voelt dat sommige Japanners ons veroordelen.”

De gemiddelde Japanner slaapt ‘s nachts 6 uur en 15 minuten, een uur minder dan in de VS en Zwitserland, volgens de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling, die Japan onderaan de lijst van ontwikkelde landen zet. In het geboorteland van de heer Lapouille, Frankrijk, is het 7½ uur.

Japanse collega’s “vertrekken later, werken harder en doen geen dutje,” zegt de heer Lapouille. “Zodra je je realiseert dat je niet zo hard kunt werken als zij, wordt het gemakkelijk om een dutje te doen.”

Takanori Kobayashi, CEO van de startup NeuroSpace Co. in Tokio, die programma’s ontwikkelt om de slaapkwaliteit van werknemers te verbeteren, heeft geprobeerd om het powernapje naar Japanse bedrijven te brengen. Hij zegt dat een dutje – het echte dutje, 20 tot 30 minuten in het donker achterover liggen – de concentratie en productiviteit verbetert. Bedrijven staan er voor open, maar de tegenwerking komt van werknemers: “

De beddenmaker Nishikawa Co. heeft een serie kussens ontwikkeld voor het dutten aan het bureau, ontworpen om gezichtsslaapsporen te voorkomen. Sommige hebben een gat in het gezicht om vlekken van make-up te voorkomen.

“Als je een dutje doet aan je bureau, kunnen je armen en handen direct in aanraking komen met je gezicht, wat vlekken achterlaat en ervoor zorgt dat je handen en armen in slaap vallen,” zegt woordvoerster Kazue Kasuga, en voegt eraan toe dat de kussens voor op kantoor meer verkopen dan de kussens voor thuisgebruik.

Een afbeelding uit Seiji Nishino's boek over hoe beter te slapen, 'De Stanford Methode voor Ultieme Geluidsslaap.''s book on how to sleep better, ‘The Stanford Method for Ultimate Sound Sleep.’

Een afbeelding uit Seiji Nishino’s boek over hoe beter te slapen, ‘The Stanford Method for Ultimate Sound Sleep.’

Photo: Sunmark Publishing

Nestlé SA-onderdeel Nestlé Japan opende in maart een “Nescafé Sleeping Cafe” in Tokio, waar klanten koffie drinken en in een donkere kamer dommelen op stromend-water-geluiden. Het duurt ongeveer een half uur voor de cafeïne begint te werken en het is de bedoeling om een powernap te doen en klaar wakker te worden. Het personeel zegt dat de zaken goed gaan en dat de meest frequente klanten werknemers zijn die even binnenwippen om bij te komen van kantoor.

Tokyo internet service bedrijf GMO Internet Inc. besloot om niet-oordelende werk-napping te bevorderen door het instellen van een bedrijf dutje periode die begint na de lunch en nodigt alle medewerkers om het samen te doen. Het bedrijf creëerde een gemeenschappelijke slaapruimte met 27 bedjes.

Op het drukste moment, zegt woordvoerster Sae Takahashi, is ongeveer 80% van de bedjes bezet. “Het gemak om naar de slaapruimte te gaan – de hindernis die werknemers moeten nemen om er te komen – is waarschijnlijk lager voor een gemeenschappelijke slaapruimte,” zegt ze.

Schrijven naar Suryatapa Bhattacharya op [email protected]

Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *